THE GENEVA ACADEMY
The Geneva Academy serves as the central hub for the Competency in Translation; Theology, Constitutionalism; along with the 1560 Geneva Bible Project, providing essential resources for both initiatives. It offers an approachable introduction to the Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin texts for those eager to learn but feeling overwhelmed. This initiative is meant to be a devotional experience rather than a purely academic one. Yet, as you embark on this journey, you'll find that your comprehension of the original Biblical Languages will allow you to confidently engage with experts in the field of Bible Translation.
Competency in Translation
The Geneva Academy
1560 Geneva Bible Project






This project includes the Geneva Standard Bible(C), as well as all associated translation endeavors. If you are curious or would like to participate, please contact Reformation Quest email at
admin@reformationquest.com.
SDG T.R. Penry III

THE GENEVA ACADEMY
Introduction
It is our desire at Reformation Quest that studies here at The Geneva Academy will lead you to a “Scholarly Crossroad,” which is fundamentally about asking the right questions and nurturing a lifelong desire to understand the Mind and Heart of God through the use of the Original Biblical Languages, along with the proper interpretation of His Word. Reformers referred to this as “Semper Reformanda,” or Always Reforming. This is the spark we hope ignites within you as you embark on this journey. This work serves a dual purpose.
-
Firstly, it aims to introduce you to the Hebrew, Aramaic, and Greek Text of Scripture in a manageable way that guides you toward a path of “Scholarly Endeavor.”
-
More importantly, it is designed to help you uncover the Heart and Mind of the Reformation as reflected in the Geneva 1560 text, notes, and later editions.
The primary texts utilized are the Stephanus 1550 and Theodore Beza’s 1598 Edition, along with the original 1560 Geneva Bible, edited by Rev. T.R. Penry III. The text itself presents its own controversies, particularly regarding the Majority and Alexandrian Texts. The intention here is not to debate the use of the Stephanus 1550 text or Beza's 1598 as the standard Greek text utilized throughout this website, but to acknowledge it as the principal text used by the Marian Exiles in their translation of the Masoretic and Textus Receptus texts for the 1560 Geneva Bible, though the text is principally just a revision of William Tyndale's earlier work of 1534. This serves as a foundation for further discussion and critical exploration.
The controversy surrounding The Geneva Bible was more political than theological, exemplified by the tumultuous reign of Henry VIII, who engaged in theological debates without truly reading Scripture. Genuine biblical understanding begins with a holistic reading of the text, and this work aims to provide a foothold into this crucial aspect of Biblical Scholarship. At the Hampton Court Conference in January 1604, King James I barred the Puritans from attending on the first day, leading to feelings of resentment. However, on the second day, Dr. John Reynolds, a moderate Puritan, proposed a new Bible translation, arguing that those from Henry VIII and Edward VI’s reign were corrupt (I (T.R. Penry III) would take issue when it comes to the 1560 Geneva; the issue was not the translation but the marginal notes). King James I agreed but insisted that this new translation not include the notes of the Geneva Bible. KJV translation Rule #6 stated: "No Marginal Notes at all to be affixed, but only for the explanation of the Hebrew or Greek Words.” While the King James Bible is a valuable translation, the rejection of the Geneva Bible and its notes resulted in the loss of the “Heart and Mind” of the Reformation as seen through the eyes of the Marian Exiles. The goal of this work is to capture that ‘Heart and Mind’ as you begin your journey. To pursue the ‘Heart and Mind’ of the Marian Exiles, the Geneva Academy is one component among many. The translation and theological study of the texts of Scripture should be used alongside John Calvin's "Institutes of the Christian Religion", as a primary focus of understanding of theological study; as well as the MacArthur 'Legacy Standard Bible' as well as the MacArthur 'Biblical Studies Series', and will also include:
-
A Comprehensive Translation Philosophy
-
The Translation Comparison
-
The 1560 Geneva Bible Project i.e. The Geneva Standard Bible© along with a comprehensive study comparison of the 1560 Geneva Bible editions and notes
-
Translation Word Study, Dictionary, Commentary, and notes pertaining to the 1560 Geneva Bible
-
Articles, forums and blogs on topics surrounding the Reformation, based on original source documents
-
Producing and publishing an updated version of the Geneva Bible with updated notes
-
Establish Reformation Think - the media arm of Reformation Think
-
Establish the Reformation Think Forum
-
Establish the Puritan Door Podcast and Blog
​​
May this journey encourage and help you grow in Christ - Rev. T.R. Penry III - Soli Deo Gloria.